Batı Kapısı’nda bir şair öldü...


Bülent Manav | 27 Eylül 2013

Bir hafta kadar önce, Kenya’nın başkenti Nairobi’de bulunan ve adı “Westgate / Batı Kapısı” olan alışveriş merkezine bombalı saldırı oldu. Ölenler arasında bir de Ganalı şair vardı: Kofi Awoonor.

Ayrımcılık karşıtlığıyla tanınan şair aynı zamanda eski bir diplomattı ve bir Edebiyat Festivali için Kenya’ya gelmişti. 

Ülkesi adına birçok dış görevde bulundu, mensubu olduğu 3 milyon nüfuslu Ewe kabilesinin dilini batıya tanıttı. Büyükannesi ağıtlar yakan, mersiyeler söyleyen biriydi ve Şair Awoonor kabilesinin yerel kültüründen örnekleri İngilizce’ye çevirerek dünyaca tanınmasını sağladı.

ABD’de yaşadığı yıllarda, kendisine ABD’de kalıp kalmayacağı soruldu. Verdiği cevap şairaneydi: “Babam Gana’da öldü.”

Habertürk TV, Şair Awoonor’la ilgili oldukça öz ve duygulu bir haber yapmış. Toplam 4 dakika civarındaki haberi seyretmek isterseniz, linkini aşağıya kopyaladım:

Habertürk’te şiirlerinden oldukça güzel ve etkileyici alıntılar da vardı. Bir parçasını ben de aşağıda sizinle paylaştım fakat tercüme üzerinde (orijinaliyle karşılaştırarak, bana göre şiirin ruhuna daha uygun olacağını düşündüğüm) bazı küçük değişikler yaptım.

Sor onlara niçin dikilip duruyorlar orada
Burada acı çekerken biz, ve kum yerken.
Ve karga ile akbaba
Dolanıp duruyor kırık çitlerimiz üzerinde
Ve yabancılar payımıza konuyor.

...

Ask them why they idle there
While we suffer, and eat sand.
And the crow and the vulture
Hover always above our broken fences
And strangers walk over our portion.

(‘Songs of Sorrow / Hüzün Şarkıları’ şiirinden iktibas)

Şair hakkında daha fazla bilgi ve şiirlerinden örnekler için aşağıdaki siteyi ziyaret edebilirsiniz:
http://www.poetryfoundationghana.org/index.php/poets-connect/poets-directory/item/496-kofi-awoonor

Popüler Yayınlar